No exact translation found for مُتَعَدِّدُ الخَصائِص

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُتَعَدِّدُ الخَصائِص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En France, Limitless est "L'homme aux nombreux dons".
    رجل متعدد الخصائص
  • L'engagement plurisectoriel a été une des caractéristiques distinctives du processus d'élaboration de la SAICM et continuera à revêtir de l'importance durant la phase de mise en œuvre.
    لقد كانت المشاركة متعددة القطاعات إحدى الخصائص المميزة لعملية تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وستحتفظ بأهميتها أثناء مرحلة التنفيذ.
  • Toute solution définitive aux violations ininterrompues des droits de l'homme à Chypre devra nécessairement comprendre l'abrogation de la division artificielle de l'île qui a été imposée en fonction des lignes ethniques, en pleine contradiction avec la tradition multiethnique du peuple chypriote et contre sa volonté.
    وأي حل قطعي لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في قبرص يتعين أن يشمل إنهاء التقسيم الاصطناعي للجزيرة، ذلك الذي فُرض على أساس إثني وبالتعارض الكامل مع الخصائص التقليدية المتعددة الإثنيات بالجزيرة ومع إرادة الشعب القبرصي.
  • Le cadre commercial multilatéral devrait prendre en compte les caractéristiques uniques des petits États insulaires en développement, la permanence de leurs contraintes géographiques et climatiques et la dépendance qui en résulte à l'égard des exportations d'un ou deux produits de base.
    ومن الحري بالإطار التجاري المتعدد الأطراف أن يراعي الخصائص الفريدة للدول الجزرية الصغيرة النامية، واستمرارية وجود تقييداتها الجغرافية والمناخية، وما يترتب على ذلك من اعتمادها على صادرات سلعة أساسية أو سلعتين.
  • Une des tâches fondamentales est d'étudier les multiples caractéristiques des secteurs de services qui vont de la fourniture de biens publics (eau/assainissement, santé ou éducation) aux services plus commerciaux (distribution, transport, télécommunications), mais qui continuent de soulever des questions complexes telles que la concurrence, l'accès universel, les réseaux, leur maintenance et leur développement.
    ويتمثل أحد التحديات الإنمائية الجوهرية في تناول الخصائص المتعددة لقطاعات الخدمات التي تتراوح بين توفير المرافق العامة (المياه/الإصحاح، أو الصحة، أو التعليم) وتلك التي يكون فيها توريد الخدمات تجارياً أوسع انتشاراً (تجارة التجزئة، النقل، الاتصالات السلكية واللاسلكية) ولكن تبقى فيها قضايا معقدة، مثل المنافسة ووصول الكافة إليها وإقامة شبكات فيها وصيانتها والتوسع فيها.
  • La Conférence de Durban s'est inquiétée du fait «qu'il existe toujours, dans certains États, des structures ou institutions politiques et juridiques, parfois héritées du passé, qui ne sont pas adaptées aux caractéristiques multiethniques, multiculturelles et multilingues de la population et qui sont, dans bien des cas, un important facteur de discrimination provoquant l'exclusion des peuples autochtones».
    وأعرب مؤتمر ديربان عن قلقه "من أن الهياكل أو المؤسسات السياسية والقانونية في بعض الدول، وبعضها موروث وما زال قائماً حتى اليوم، ليست متفقة مع الخصائص المتعددة الأعراق والمتعددة الثقافات والمتعددة اللغات للسكان، وما زالت، في كثير من الحالات، تشكل عاملاً رئيسياً من عوامل التمييز من حيث استبعاد الشعوب الأصلية".